Jak Šanghajské ženy pracně hledají manžela

Na stole před ní leží: občanský průkaz, výplatní listina a hukou, povolení k pobytu pro město Šanghaj. Wenjing Li se podívá na všechny papíry, pak je posouvá přes stůl, prsty se rozprostírají zpět k mladému muži naproti ní. Wenjing se směšně usmívá. "To není nutné, věřím také vám." Wenjing Li má 26 let, nosí žluté hotpants a stříbrné vysoké podpatky, a toto je její první rande s Weidi, dalším synem jejích rodičů. Zklamání už bylo napsáno po startéru - marinovaných kuřecích nohou a dýňových okurkách - ve své hezké tváři. Datum nemohlo být více nemromantické. Ne kvůli certifikátům; ale Weidi ji jednou nerozesmála, stěžuje si poté: „Mluvil tak málo a pak tento účes!“ Nakonec chce smluvně ujistit, že v případě sňatku nebude mít žádnou milenku, řekl jí, a to je to, co mu to prospěje. Ale to pro Wenjing nestačí. Trochu by pro ni stačilo trochu brnění. "Je toho moc na to se zeptat?"



„Mám pro tebe ideálního muže!“ Křičela její matka před několika dny do telefonu. "Vládní zaměstnanec, narozený v roce 1984, vážné úmysly, dobrá rodina, rodiče si dokonce chtějí koupit byt." Wenjing chvíli přemýšlel. Měla svůj vlastní byt, který zněl dobře, pak by se nemusela přesouvat k rodičům, jak je tomu často u mladých párů v Číně. Navíc se státní úředníci těší vysoké společenské prestiži, jsou považováni za vzdělané a svědomité manžele, protože jejich kariéra je úzce spjata s manželským stavem: žádná manželka, žádná povýšení. Kromě toho existuje bezpečné příjmy, zdravotní a důchodové pojištění a četné sociální dávky, zkrátka: dobrý život ve střední a vyšší sociální třídě. Wenjing slíbil setkání.



Láska ve stínu mrakodrapů Pudongu, finančního centra Šanghaje.

Wenjing je typický velkoměstský Číňan: mladý, moderní, plynule anglicky, dobře vzdělaný, s mnoha přáteli, mobilní telefon s přívěsy na klima a dobře placenou práci čínského učitele na mezinárodní jazykové škole. Ale ten správný člověk chybí. „Během mých studií mi moji rodiče zakázali chodit s muži,“ říká. "Poté bych se měl soustředit na kariéru a teď?" Svraštila rty do tresky. "Kam mám vykouzlit muže? Pracuji pozdě a všichni moji kolegové jsou ženy."

Její největší strach končí jako „Sheng Nu“. Doslovně přeloženo znamená: zbylá žena. Volně přeloženo: stará služka. Ženy kolem 30 let, sebevědomé, úspěšné a finančně nezávislé. Jaký druh Carrie Bradshaw v čínštině - to je to, co byste nazvali skvělou ženou. Jejich počet roste, 500 000 nesezdaných žen nad 25 let žije v Pekingu, v 19 milionech metropolí Šanghaje je toto číslo téměř dvakrát vyšší. V žádném jiném městě v Číně nezastává více žen v vedoucích pozicích v ekonomice nebo v podnikání. Ale čím úspěšnější je žena, tím těžší je najít muže. Protože sotva Číňan by si vzal ženu, která vydělává více, řídí drahší auto, které je starší, vyšší nebo jinak nadřazené. „Brány a okna musí odpovídat,“ říká se.



Wenjing Li, 26 let, sní o muži, který je vzdělaný, má dobrou práci, má svůj vlastní byt - a možná v ní dokonce způsobuje trochu brnění.

Wenjing říká: „Chci od života víc než má matka, chci to nejlepší, a proto chci nejlepšího možného muže.“ Muž z Šanghaje, vzdělaný, dobře vypadající, nekuřák, upřímný, bezpečný úkol, dobrý příjem, vlastní byt, asertivní, společensky uznávaný, milující zvířata a také rád děti. Kromě toho by měl v žaludku způsobit alespoň trochu mravenčení.

Náhodou nebo očním kontaktem v metru nebo v kavárně takové muže v Číně nenajdete. Jen velmi málo Číňanů prostě flirtuje na ulici se zvláštními ženami, a pokud se někdo odváží, bude pro Wenjinga vyloučen. "Každý, kdo o mě projeví zájem, aniž by o mně měl základní informace, nemůže být vážný." Kromě rodiny nebo přátel, profesionální agentury stále více pomáhají s datováním. Zejména na internetu. Podle odhadů iResearch v současnosti tam hledá 140 milionů Číňanů partnera. Existují partnerské agentury pro milionáře a pro zahraniční Číňany vrácené. A virtuální „Doktoři“, kteří dávají tipy od stylingu k flirtování, a pokud je to nutné, vypracují pro první schůzku vzrušující témata Date-Smalltalk. Wenjingův poslední vztah jí dal přítelkyni. Z důvodu „kulturních rozdílů“ držela jen rok."To je to, co dostanete, když se dostanete na okraj Shanghainese přes řeku," říká. "Chtěl, abych zůstal celý den doma a převzal domácnost!"

Navždy: koupte hrad, zamkněte, zahoďte klíče - v Číně milostný rituál.

Nyní, když se situace blíží, protože se Wenjing blíží 30, její matka ji převezme. Jistě je jisté. Za tímto účelem v sobotu zapne veřejný manželský trh a zvedne fotografii a profil své dcery. Pokud to nepomůže, sebevědomě umístí Wenjingův osud do rukou „tety Fan.“

Bývalý učitel Fan Benliang pořádá v sobotu v čajovně v Šanghaji-Pudongu známý salonek, který pracuje na velmi pragmatických pravidlech: ve tři hodiny se nesezdaní uchazeči postaví ve frontě a poté jednotlivě vstoupí na malou scénu, aby se představili , Každý, kdo má zájem o kandidáta, ohlásí svou žádost fanouškovi Benliangovi, který zařídí spontánní mini-datum. Po pěti minutách se oba odpouštějí za své body. Na základě bodových karet se teta Fan pokouší později, sladění dílků dohromady - pro skutečné datum. V současné době je na hromádce žen 1 100 uchazeček, z nichž pouze 400 jsou muži. „Ženy jsou příliš vybíravé,“ stěžuje si paní Fan. „Chtějí pouze muže třídy A s nejlepším vzděláním a vysokým sociálním statusem, ale postarají se o sebe. Příliš dlouho na kariéru budou panikařit na konci 20. Ale muži AKlasse nechtějí staré ženy, ale mladé a co nejkrásnější. ““ Za čtyři roky bylo s její pomocí pouze deset manželství. Nicméně její salon je plný každou sobotu.

Hledáme: Weiwei Zhang, 25, byl bez úspěchu představen sedmi mužům.

Weiwei Zhang, 25, ukončila svou práci jako PR konzultant před několika měsíci a nyní se zaměřuje na lov mužů. Je to do značné míry druh chlapů, o nichž čínští muži sní: křehká postava, porcelánový dotek, úzká brada, velké oči s ohybem víčka - symbol stavu, pro který se mnoho žen ocitá pod nožem kosmetických chirurgů. Neochvějně je sama. Saje na lahvi s vodou Evian-Import, má v klíně tašku Louis Vuitton. „Už jsem byla představena sedmi mužům,“ povzdechla si. "Je to docela únavné." Rukou vyfukovala vzduch z klimatizace.

Abychom pochopili, čím Weiwei Zhang prochází, musíte znát nastavení scény čínského kupole. První akt: nezávazné představení ve skupině při večeři, karaoke zpěv a podobně. S dobrým výkonem, společným zájmem a následujícím SMS kontaktem nastává datum pro dva. Pokud se na stole objeví těžká fakta, například povolení k pobytu v Šanghaji, tím lépe. Když se k němu člověk dostane, pošle denně tři až deset textových zpráv, dostane malé pozornosti (náušnice, oblíbená čokoláda) a „pečuje“, jak to říká Weiwei, začíná takzvaná fáze Ai-Mei: doslova Láska - šedá oblast mezi flirtováním, přátelstvím a milostným vztahem bez závazků. Teprve po intenzivním zkoumání začíná třetí akt: skutečný vztah.

Weiwei se setkala se žádným ze sedmi mužů až do posledního činu. Omotá si kolem provazu pramen vlasů a sníží již tichý hlas. "Právě teď pracuji na čísle osm, to by mohl být přímý zásah." Kamarádka kolegyně má v Itálii vlastní textilní společnost, nyní se však chce vrátit do Šanghaje a oženit se. Je mu 33 let, není moc atraktivní, ale bohatý. „Přesně tak, jak mi předpovídal věštkyně,“ řekl Weiwei a zářil. Není do něj ani zamilovaná. „Láska,“ říká Weiwei, „je luxus, ne nutnost.“ Věří v osud - a ve výraznost tašek Louise Vuittona. „Je velmi štědrý,“ říká. “Lepší vytí v BMW než se smát na kole”: Slogan je populární mezi mladými čínskými ženami, oni nosí to na jejich tričkách. Na jaře přijelo Weiwei číslo osm z Itálie do Šanghaje na čtyři týdny, aby se setkalo s ní a jejími rodiči. "Viděli jsme se každý den," říká Weiwei hrdě. Ale něco se muselo pokazit. "Právě odešel a řekl, že není připraven se oženit." Od té doby často mluví po telefonu. "Nevzdám se, musí to fungovat."

Vlevo: Ruby Ding, 40, rozvedená, má stres datovat se za ní.

Ruby Ding čeká marně deset let. Čtyřicetiletý ředitel mezinárodní soukromé mateřské školy v Šanghaji se na počátku 20. let přestěhoval do Shenzhenu, aby získal kariéru v oboru pohostinství. Tam potkala svou velkou lásku, švýcarskou. Doufala v návrh na sňatek, který nikdy nepřišel. Během těchto let byla naprosto terorizována: „Od mých rodičů, přátel, ze všech,“ říká Ruby. "Přinutili mě cítit, že se mnou něco není v pořádku, měl bych jít k psychiatrovi, jsem nemocný v hlavě." Více než 30 let a stále svobodný, to v Číně prostě není možné. Ruby se přestěhoval do Šanghaje, koupil nemovitost a pokračoval ve vzdělávání.Ale její rodina zvýšila tlak a ve 34 letech se konečně vzdala a vzala si čínského vládního zaměstnance. Byla o osm let starší než on, ale mohla to skrýt před svými tchyni.

Rozvod: Stává se to za jeden den a stojí 1,20 EUR.

Mír nepřišel manželstvím. "Nehoda opravdu začala," říká Ruby. Služební cesty, pitné záchvaty - po čtyřech letech se Ruby rozvedl, což v jeden den jde do Číny a stojí 1,20 eur. "Od té doby," říká, "cítím se svobodně." Jako rozvedená čtyřicetiletá je více respektována než jediná třicetiletá. Rozvod není vadný, rozvodovost je v Šanghaji s 39 procenty srovnatelnými s německým průměrem. „V retrospektivě byl rozvod nejlepší věcí, která se mi mohla stát,“ říká Ruby. "Nikdo se mě nesnaží přizpůsobit, nikdo mě už netlačí, už jsem tuto práci udělal." Před dvěma lety se Ruby, který vyzařuje atypický vnitřní mír v Šanghaji, setkal s Michaelem na služební cestě. Němec, o 15 let starší, seděl vedle ní v letadle. Dříve ztratil práci investičního bankéře. Pak je to bezprstý mimozemšťan. Opět společenský personál. Tentokrát se ale nestará. "Jsem příliš starý na to, abych byl předepisující," říká Ruby, "sociální tlak je pryč, to je skutečné štěstí."

Zprávy NTD - Čína čelí nárůstu postižení u novorozenců (Smět 2024).



Čína, Shanghai, datování, Carrie Bradshaw, Peking, auto