Legrační cvičení

Při pohledu na stan Löwenbräu v mnichovském Oktoberfestu

© Langenscheidt

Jistě, je to velmi vstřícné lázeňských správ, hostinců a hoteliérů, aby přeložili své texty, zejména pro nás, do němčiny. A němečtí majitelé restaurací přeložit své jídlo a pití do mezinárodního anglického jazyka. Ale někdy by bylo vhodné důkladně se podívat do slovníku. I když: Pak bychom se o dovolené měli mnohem méně smát, a to by byla škoda. Přesvědčte se sami!

© Langenscheidt

Nizozemské společnosti cestovního ruchu objevily mezeru v odvětví psychocestů: "Furious Apartments" mají zvukotěsné stěny, polstrované dveře a plastové nádobí - nikdo se nemůže zranit, nic se nerozbije. Zůstaňte v klidu, drahá Furies: "Te huur" není trestný čin, to znamená "pronajmout".



© Langenscheidt

Český „milánský trh“ se maskuje jako kiosek. Špioni z celé Evropy cestují kamiony, aby se zakryli falešnými kníry a magickým inkoustem. Co dělají tajní agenti s pobočkami? Je přísně tajné.

© Langenscheidt

V tomto snack baru na Mallorce můžete zkroutit vrásky na čele. „Sladké kadeře“ nebo „slané kadeře“. Sladká chyba: krimpování ve francouzštině znamená „crêper“.



© Langenscheidt

V neapolském kostele San Giovanni se nachází „Hedentuche“.za které se na výstupu shromažďují oběti. Ale který svatý Horde má co do činění s látkou? ...



© Langenscheidt

V restauraci Alameda ve španělské Tarifě vaří těžký chlapec sloužil tvrdý kladivo: různá jídla s kovem, která jsou pravděpodobně těžká v žaludku. Železo tvrdé vysvětlení: „Plancha“ se nazývá železo, „a la plancha“ ve skutečnosti grilované. A oholení je zkreslené mořské zvíře - meč kladivo (navaja).

© Langenscheidt

Frankfurtská restaurace „New China Town“ není jedním z těchto standardních Číňanůkteré nabízejí glutamátovou munch od A4 přes B6 do C9. Mnoho jídel je tak čínských, že by se raději nepřekládaly, například „ovesná kaše z vepřové krve“. Opravdovým tajemstvím restaurace je však její šéfkuchař, který trhá drůbež v kuchyni holýma rukama. Brutální výsledek lze přečíst pod A128: „Roztrhané pečené kachní cestování“.



© Langenscheidt

Věta na znamení korsické toalety v kempu vás nutí přemýšlet. Co byste očekávali od vstupu? Kdo nebo co tam doufáte? Co chcete od záchodů? Tak je smutný normální Klogang povýšen na filosofický proces. Díky za to.

© Langenscheidt

Ve francouzských Banyuls-sur-Mer je moře obzvláště zrádné. Za špatného počasí se objevuje jev „dutého moře“, který vědce hádá ...



© Langenscheidt

Svátek znamená především: nefunguje. Proto toto znamení na Tenerife může přinést docela odpočinek od ostatních. Working !! Nejedná se o požadavek, ani o nápovědu, ale o příkaz, jak ukazují dvě vykřičníky. Přídavek „Nebojte se“ zní jako výsměch.





© Langenscheidt

Tento obchod v "Ballermann" na Mallorce je dobře tříděný a dokonale připravené pro německé turisty. Tam si lze koupit i vzpomínky, pokud se někdo utopil v sangrii. Vzpomínky? Pokud si dobře pamatujeme, paměť ve španělštině znamená „memoria“ - a „recuerdos“ jsou suvenýry.

© Langenscheidt

„Trio domácí zmrzliny a sorbetů“! To je hezké, ale z čeho se mohou trojice skládat? Otec, syn a iglú duch? A co musíte mít na oplatce, abyste byli přijati do zmrzlinového domu?

© Langenscheidt

Cesta do džungle je velmi vyčerpávající - Je horké, vlhké a trávicí systém je často žalostný. Prodejce na cestě z Angkor Wat v Kambodži do Tratu v Thajsku objevil mezeru na trhu a pronajal Klos.

© Langenscheidt

Vánoce v hotelu Las Vegas v Tenerife, to je něco velmi zvláštního. I když si lze stále ještě představovat dezert jako druh Baumkuchen, brutálně pošlapaný losos odchází s hostem pouze Zerknirschung ...



© Langenscheidt

Pravidla toalet jsou celosvětově podobná a snadno dodržitelná. Na tomto klidném místě v klidové zastávce na Korsice je však povoleno pouze „včerejšek“. A dnes? A co ty zítra?





© Langenscheidt

V italštině a francouzštině se turisté stávají turisty v sicilském údolí chrámů okouzlující požádal o malý dar pro často fotografovaného koně Marco.Německý překlad je velmi zdarma - a hořký pro Marco ...

© Langenscheidt

Nejen na Channel Island Guernsey, existuje mnoho hloupých stánků, které obtěžují jeden jako turista - například předražené suvenýry. Tento stánek je obzvláště špatný. Na hranici „Scheiss-Stands“ hrozí nebezpečí pro život. Je to dokonce výstřel ...



© Langenscheidt

Nesporné a obscénní chování není v Číně vítáno. Prosím, nebuď zlobivý a vždy oblečený, aby seděl kolem ohně!



© Langenscheidt

Němečtí návštěvníci dánského majáku musí nejprve lovit vchod a poté, pokud je to možné, zabít u vchodu, aby mohli vstoupit do věže. Majitelé majáků nemusí být nutně lingvisticky lampou ...

© Langenscheidt

Zde se lázeňská správa Carolinensielů v Severním moři domnívala, že je něco vtipného, ​​protože: Kdo dnes není online, je konečně považován za nesmyslný - a závisí na aktuálních událostech. Naopak to znamená, že kdo je online, je na vodítku, možná je dokonce závislý. Vedení lázní přeložilo „online“, takže není tak špatné.



Všechny fotografie a texty jsou převzaty z knihy „Klobásy pekla: Porušení - nové jazykové potíže z celého světa“ (Langenscheidt 2008, 9,95 Euro). Texty napsal Titus Arnu.

Legrační Papoušci Taneční Kompilace 2015 - Roztomilý Sovy - 720P (Smět 2024).



Restaurace, Legrační, Jediný, Mallorca, Nápoje, Tenerife, Evropa, Kov, Překlady, Dovolená