Řádně inzerujte v angličtině

© www.pixelio.de / S. Hofschlaeger

Práce v anglicky mluvící zemi - zní celosvětově, vzrušeně a lákavě. Jednoduše: jak se vlastně ucházíte o práci v zahraničí? Mezi žádostí v Německu a aplikací v anglickém jazyce existují obsahové a formální rozdíly, a měli byste na to upozornit. Zde jsou klíčové body:

Průvodní dopis

© Clipart

Průvodní dopis vyvolává první dojem. Musí okamžitě vyvolat zájem o zaměstnavatele. Proto byste měli přesně popsat, co vás pro danou práci kvalifikuje.



Prezenční forma: Pro obecné informace používáte jednoduchý dárek v průvodním dopise a současnou dokonalou nebo jednoduchou minulost pro shromážděné zkušenosti.

formální: Průvodní dopis by neměl být delší než jedna stránka. Umístěte svou adresu vpravo (americká) nebo vlevo nahoře. V amerických dopisech je předmětný řádek také zarovnán mezi adresou příjemce a oslovením. V Anglii je to naopak mezi pozdravem a textem dopisu.

curriculum vitae

© Clipart

Zaměstnavatelé v zahraničí přikládají pečlivě připravený životopis velký význam. Váš životopis musí být co nejvíce individuální na požadované pozici. To znamená, že čím přesnější jsou vaše prohlášení, tím více příležitostí máte. Stejně jako v této zemi je tabelární forma nejjasnější.

Toto je část životopisu:

Osobní údaje (osobní údaje): V žádném případě nesmí chybět údaje jako jméno a příjmení, adresa, telefonní číslo, e-mailová adresa. V USA nejsou uvedeny žádné informace o místě narození, datu narození, náboženství, rase, národnosti a manželském stavu. Také v Anglii jsou informace o rase a označení tabu. Takto je třeba zabránit diskriminaci.

Cíl úlohy: Zde formulujete požadovanou pozici. Název práce najdete v inzerátu. Ještě důležitější je tento bod pro nevyžádané aplikace. Oddělení lidských zdrojů vás tak může k oddělení přidat rychleji.

Pracovní zkušenosti / praktické zkušenosti: V tomto okamžiku uvedete své profesní zkušenosti, i když se jedná pouze o stáž nebo práci na částečný úvazek. To je důkaz vaší profesní a sociální kompetence (Během mé praxe jsem asistoval ve všech aspektech výroby / Jako sekretářka jsem uspořádal všechna setkání zaměstnanců). Zejména američtí šéfové oceňují sebevědomý vzhled. Některé společnosti skenují životopisy a hledají klíčová slova. Ujistěte se tedy, že se taková klíčová slova objevují ve vaší aplikaci. Nejlepší je zvýraznit body, které odpovídají požadavkům (tučné nebo kurzívou).

Vzdělání a studium (Vzdělání): Důležité jsou informace o odborném a školním vzdělávání. Měli byste nazvat tituly v němčině a přeložit je do angličtiny do hranatých závorek: střední škola, úroveň A, studium v ​​GB nebo akademický program (USA), univerzita (vysoká škola).

Další znalosti, dovednosti a zájmy (zvláštní dovednosti / zájmy): Jste s Červeným křížem, pracujete jako dobrovolník ve své komunitě nebo plynule mluvíte třemi jazyky? Ať už jazykové znalosti, zkušenosti v zahraničí, počítačové dovednosti, ale i koníčky - v anglicky mluvících zemích je zvláštní pozornost věnována měkkým dovednostem.

Fotografie a certifikáty: Na rozdíl od německé aplikace nemusíte zasílat fotografie ani certifikáty v Anglii nebo Americe. Zpravidla byste měli poskytovat reference a kontaktní osoby pouze na vyžádání, protože se stanou důležitými, pouze pokud vaše aplikace zaujme. Ale pokud to považujete za nutné, můžete uvést dvě až tři jména a kontaktní údaje bývalých / současných zaměstnavatelů nebo minulých profesorů.

chronologie: Životopis není uveden chronologicky, jako v našem případě, ale v chronologickém pořadí. Nejdříve pojmenujte poslední místo zaměstnání nebo školení.

forma: Životopis může být delší než průvodní dopis, ale neměl by přesáhnout dvě až tři stránky. Protože neodesíláte kopie certifikátů, nemusíte aplikaci umisťovat do složky. Stačí obálka DIN A4. Vezměte si originální certifikáty pro pracovní pohovor.

Buďte upřímní

© Clipart

Měli byste napsat průvodní dopis a životopis sami - jinak zvýšíte očekávání u svého potenciálního zaměstnavatele, kterého možná nebudete moci splnit později. Formulujte jednoduché a krátké věty a nechte si průvodní dopis přečíst od přátel nebo rodičů. Stejně jako u německy mluvící aplikace platí: Žádné pravopisné chyby, dobrý výraz, kvalitní papír, atraktivní rozložení a kontaktní adresy nezapomenuté.

Nečekejte, ale začněte

Po odeslání přihlášky se očekává, že budete aktivní sami. Zavolejte tedy asi po týdnu a zeptejte se, zda vaše dokumenty dorazily. Také nabízí poskytnout více informací kdykoli.



Formuláře žádosti jako odpověď

Může se stát, že obdržíte formulář žádosti v reakci na vaši žádost. S tím jste již o něco dále. Vaše žádost se setkala se zájmem. Vyplňte tento formulář pečlivě a je nejlepší si jej znovu přečíst. Oblouk obsahuje otázky týkající se vzdělávání, pracovních zkušeností, profesních cílů, silných a slabých stránek.

Děkuji

Je to hotovo. Dokončili jste pracovní pohovor. Neopírejte se, ale ukázejte iniciativu. Děkuji vám v krátkém průvodním dopise (Děkuji-dopis) za příjemnou konverzaci. Pokud již máte příslib ve své kapse, měli byste také odpovědět zdvořilým dopisem o přijetí nebo odmítnutí.



Malé překladové pomůcky

Chybí vám správná slovní zásoba a formulace pro anglický aplikační dopis a pokračujete? Zde je nápověda:

www.ego4u.de

dict.leo.org

dict.tu-chemnitz.de

www.pons.de

Šablony životopisů a dopisů se žádostí naleznete zde: www.pons.de



knižní tipy

Jackie Pocklington, Patrik Schulz, Erich Zettl: Žádost o angličtinu: Tipy, šablony a cvičení. S CD-ROM, Cornelsen, 2004, 176 stránek, 19,95 eur

Klaus Schürmann, Suzanne Mullins: Aplikace po celém světě v angličtině, Eichborn Verlag, Edice: 1, 2007, 15,95 Euro

Karsta Neuhaus, Dirk Neuhaus: Průvodce aplikací English, Ilt-Europe; Vydání: 2., 2007, 279 stránek, 12,90 Euro

НЕ ПЛАТИТ - СКАМ ! INVESTELLECT – Лучший Инвест 2017 | Online - более 2 лет | Доход от 30% + БОНУС (Smět 2024).



Londýn, San Francisco, Sydney, Anglie, USA, Německo, Amerika, bym, bym.de, youngmiss, aplikace, anglicky, zahraniční, tipy, zápis, cv